Ambalaje traduse in Braille

Product Information

Se vehiculeaza ideea ca in curand ambalajele ne vor vorbi si ne vor gadila auzul cu tot felul de informatii care sa ne determine sa cumparam un produs. Destul de stiintifico-fantastic sau nu, totul este posibil intr-o lume in care ambalajele tind sa fie din ce in ce mai personificate.
Cum multe dintre produsele de pe piata sunt vitale multora dintre noi, indiferent de abilitatile sau disabilitatile pe care le avem, brandurile trebuie sa raspunda nevoilor de baza ale fiecarui consumator in parte. Drept urmare, ni se pare absolut normal sa beneficiem de ambalaje care sa contina si traducere in alfabetul Braille. Dependenta persoanelor nevazatoare scade din ce in ce mai putin si atunci cu ajutorul diferitelor instrumente de deplasare in spatii publice, aceste persoane au dreptul si ocazia de a intra si intr-un spatiu comercial de unde sa-si achizitioneze produsele necesare.


Este drept, categoria de produse cea mai orientata catre satisfacerea nevoilor persoanelor cu deficiente de vedere este cea a medicamentelor (in Italia chiar exista o lege, inca din anul 1998, care stipuleaza ca medicamentele trebuie sa aiba si traducere in Braille pe suprfata ambalajului). Un ambalaj tradus in Braille poate salva viata unei persoane nevazatoare care trebuie sa fie sigura ca isi administreaza medicamentele corect. Insa, ambalajele traduse pentru persoanele nevazatoare incep sa capete din ce in ce mai mult teren, in primul rand datorita programelor de responsabilitate sociala pe care companiile le desfasoara pentru a castiga o cota cat mai mare de piata. Mai mult decat ata, astfel de produse ofera si incredere in prorpiile forte persoanelor cu nevoi speciale, incurajandu-le sa desfasoara o viata cat se poata de normala. De exemplu, brandul Alton Brown, apeland la skillurile designerului Jageland Hampusm, a creat o gama de mirodenii ambalate in recipiente care au denumirea produsului tradusa in braille. Ambalajul este ideal pentru a se face recunoscut si deosebit atat persoanelor care vad (prin ingrosarea literelor A si B – logo-ul brandului) si prin inscriptionarea literelor in alfabetul cunoscut de persoanele nevazatoare.


Numeroase branduri, se alatura la nivel mondial sustinerii cauzei protejarii persoanelor navazatoare, incuranjand astfel intreaga piata sa introduca si traduceri pentru persoane cu disabilitati de vedere. De exemplu, marca de mozarella Francia a introdus text in Braille nu ca o noua caracteristica a ambalajului, ci ca un serviciu normal dedicat unui segment important de consumatori.


Alte branduri reusesc sa se diferentieze la nivel de categorie prin utilizarea unor etichete traduse integral in Braille. O dovedeste brandul de vin Lazarus, care printr-un ambalaj minimalist, dar si axat pe o cauza sociala reuseste sa fie original. Mai mult decat atat, brandul exprima libertatea oricarui indiferent de posibilitatile sale fizice sau psihice. Conceptul este realizat de Baud si se bazeaza pe simturile de care nu suntem atat de constienti, precum de celelalte: pipaitul si gustul.

 

Articol realizat de Maria Crangasu

468 ad